Κείμενα από Ι (1) - X (10) (ΟΛΕΣ ΟΙ ΑΣΚΗΣΕΙΣ)





ΑΣΚΗΣΕΙΣ
Κείμενα από Ι (1) - X (10)

1.    LECTIO III (3): Η περιπέτεια της Ανδρομέδας
2.    LECTIO V (5): Ένας ‘λάτρης’ του Βιργιλίου
3.    LECTIO VI (6): Οι νόμοι
4.    LECTIO VII (7): Ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα



·        Ασκήσεις του σχολικού βιβλίου
·        Πρόσθετες ασκήσεις επί του κειμένου
·     Ασκήσεις για προχωρημένους (σε όλη τη θεωρία των γραμματικών και συντακτικών φαινομένων)




ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 11-20





ΚΕΙΜΕΝΑ
Κείμενα από XΙ (11) - XX (20)

1.   LECTIO XI (11): Η Ρώμη και η Καρχηδόνα
2.   LECTIO XIII (13): Πώς η γνώση νίκησε τη δεισιδαιμονία
3.   LECTIO XIV (14): Ένα φοβερό όνειρο
4.   LECTIO XV (15): Τα ήθη των Γερμανών
5.   LECTIO XX (20): Πίσω από τις κουρτίνες ή πως ο Κλαύδιος έγινε αυτοκράτορας




Επιμέλεια:
Πεπέ Παρασκευή, Τσολάκη Μελίνα




·        Κείμενο - Μετάφραση - Επισημάνσεις
·        Ερμηνεία και γραμματική αναγνώριση των λέξεων
·        Γραμματικά ταξινομημένο λεξιλόγιο
·       Συντακτική ανάλυση



 


ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 1-10





Επιμέλεια: Βενούτσου Μαριάννα
Επιστημονικός έλεγχος: Αργυροπούλου Μαρία, Κεκροπούλου Μαρία, Πλακίδας Γεώργιος, Ρίζου Βασιλική






ΚΕΙΜΕΝΑ
Κείμενα από Ι (1) - X (10)
LECTIO III (3): Η περιπέτεια της Ανδρομέδας
LECTIO V (5): Ένας ‘λάτρης’ του Βιργιλίου
LECTIO VI (6): Οι νόμοι
LECTIO VII (7): Ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα






Λατινικά. Ασκήσεις μαθήματος ΧΙ.


Βασίλειος  Μακρυπούλιας
φιλόλογος





1.Να μεταφέρετε στον πληθυντικό τις παρακάτω προτάσεις.
a.Dux Carthaginiensis gentem Hispaniae superavit et delevit.
b.Poeta montem,qui terram Romania b Gallia seiungit,cum elephantis transit.
c.Romanus cladem pavidus audivit.
d.Carthaginiensis eum in Africam revocavit.
e.Carthaginiensis ex insidiis ducis Romani se expedivit.



Σχεδιάγραμμα. Εκμάθηση Απαρεμφάτου. Μετατροπή προτάσεων σε απαρεμφατικές και το αντίστροφο.



Βασίλειος Μακρυπούλιας,
φιλόλογος.



1.Το τελικό απαρέμφατο είναι πάντα χρόνου ενεστώτος .Το ειδικό απαρέμφατο μπορεί να ευρίσκεται σε οποιοδήποτε χρόνο.

2.Το τελικό απαρέμφατο υπακούει στους κανόνες και της ταυτοπροσωπείας και της ετεροπροσωπείας.


Το ειδικό απαρέμφατο υπακούει πάντα στην ετεροπροσωπεία έστω και αν το υποκείμενο του ρήματος και του απαρεμφάτου είναι το ίδιο.Όταν έχουμε ειδικό απαρέμφατο θα πρέπει πάντα να δηλώνουμε το υποκείμενό του σε πτώση αιτιατική.

π.χ. Ego Puto me errare(νομίζω ότι κάνω λάθος).


3.Μετατροπή προτάσεων σε απαρεμφατικές.


Τα ρήματα που ευρίσκονται σε ενεστώτα και παρατατικόμετατρέπονται σε απαρέμφατα ενεστώτος. Τα ρήματα που ευρίσκονται σε χρόνο μέλλοντα μετατρέπονται σε απαρέμφατα του μέλλοντος.Τα ρήματα χρόνου παρακειμένου και υπερσυντελίκου μετατρέπονται σε απαρέμφατο παρακειμένου. 

π.χ Ovidius in epistulis scriptitat.Incolae terrae Ponticae barbari sunt.
 

Βήματα.

1ο.
Eίναι το sunt  ρήμα χρόνου ενεστώτος ,επειδή η πρώτη κύρια πρόταση έχει λεκτικό ρήμα το δεύτερο ρήμα θα μετατραπεί σε ειδικό απαρέμφατο χρόνου ενεστώτος. Εννοείται θα έχουμε ετεροπροσωπεία.

2ο.Προχωρούμε σε συντακτική ανάλυση.

Ovidius(Υ) in epistulis scriptitat .Incolae(Y) terrae Ponticae barbari(Κ)sunt.(προσοχή στη μετατροπή το υποκείμενο της δευτέρας προτάσεως θα μετατραπεί σε αιτιατική και το κατηγορούμενο επίσης για να συμφωνήσει μαζί του).

Οvidius in epistulis scriptitat incolas terrae Ponticae barbaros esse.


4.Αντίστροφα μετατρέπουμε πάλι τις απαρεμφατικές σε κύριες ,μεταφέροντας το υποκείμενο σε ονομαστική(εάν έχουμε ετεροπροσωπεία,μαζί και το αντικείμενο και το κατηγορούμενο που ακολουθεί την πτώση του υποκειμένου)και βέβαια το απαρέμφατο ενεστώτος σε χρόνο ενεστώτα ή παρατατικό,μέλλοντος σε μέλλοντα,παρακειμένου σε παρακείμενο ή υπερσυντέλικο.

π.χ.Ovidius poeta scriptitat(χρόνου ενεστώτος) se(Y) esse(χρόνου ενεστώτος) sapientem(Κ).


Οvidius poeta scriptitat .Ovidius est sapiens.



ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ / ΠΗΓΗ
via ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ ΕΡΜΗΣ